英語的音標分了美式發音和英式發音嗎? 如果分了,有哪些不同呢?

英語的音標分了美式發音和英式發音嗎? 如果分了,有哪些不同呢?


現在我們所看到的單詞音標是延續建國早期一直以來的習慣,我們用的是英式音標(DJ音標),但是我們大部分人大部分時間聽到的英語卻都是美式英語,而美式英語應該用KK音標來標注.如果你能找到一本牛津字典的話,你就會知道DJ音標和KK音標的一些差別了.
DJ音標標注法和KK音標標注法都是國際標準的音標標注法.因為英語發音和美語發音對於很多單詞來說有很大的區別.所以就出現了國際標準的DJ和KK音標兩種標注管道.
例如:
castle城堡
DJ:[ˈ;kɑ:sl]英式發音
KK:[kæ;sl]美式發音
coat外衣
DJ:[kə;ut]英式發音
KK:[kot]美式發音
這樣的例子很多很多.所以如果你想說一口流利的美式英語的話.你要開始學習KK音標,同時每看到一個英文單詞的時候就去查查牛津字典.我從上國中的時候就開始研究音標了.我現在即可以說一口比較標準的英式英語,同時也可以說比較標準的美式英語.這需要很長時間的積累,我深有感觸.對於中國人來說,因為我們沒有像西方國家小孩子那樣的英語環境,音標是糾正我們發音,使得我們發音標準的最有效而且唯一的途徑.
DJ和KK音標只是基於最標準的英式發音和美式發音來說的(比如說英國BBC電視播報員和美國CNN電視播報員).音標只能達到接近現實發音的情况,而不能完全說明一個英語發音就應該是音標標注的發音.
那為什麼有時候我們聽到的英文單詞發音卻和音標不一致呢?這裡有兩個原因:
1.世界上有幾個主要以英語為母語的國家,比如說英國,美國,加拿大,愛爾蘭,澳大利亞,紐西蘭等等.當你漸漸對英語發音感興趣了,開始研究音標,並且有點心得體會的時候,你自然就會發現這幾個國家說的英文在發音上是有一定差异的,其中英國,澳大利亞,紐西蘭為一類(英派),而美國,加拿大和愛爾蘭為一類(美派).更不用說還有其他很多國家也說英語,發音簡直是五花八門.
2.就像中國一樣,即使是一個國家內,因為不同地區有不同的方言,在發音上也存在著相當大的差別.我大學宿舍的同學是浙江人,他跟家裡人打電話,我卻一句都聽不懂,感覺就是在說外語:)印度各地區的方言差別更加是天南地北了.又比如說英國北部的蘇格蘭,如果你自認為自己的英語水準很高,你不妨去蘇格蘭首府愛丁堡走一走,尤其是搭上計程車與司機交談,我保證你聽不懂他們在說什麼.我剛到英國的時候就是這種情況.而美國的各地方言卻不象英國,美國的方言相對來說差异性比較小.



誰學過英語的:英語直覺發音法?
聽說學過後,見個單詞就可以讀出來.
是自然發音法。


直覺發音,說其是一種方法不假,但既然說到發音就必須要對英語中的音標牢牢掌握,在此基礎上多熟悉英語單詞,估計在4000個左右,在掌握單詞的過程中要留意常發母音的字母與常發輔音的字母的結構安排,這些都是需要長期積累…