piece 또는 a piece of 의 용법 형용사 가 piece 또는 a piece of 를 수식 할 때 형용사 의 위 치 는 어디 에 있 습 니까?예 를 들 어 번역:좋 은 소식 입 니 다.a piece of good news 로 번역 하 시 겠 습 니까?아니면 a good piece of news 로 번역 하 시 겠 습 니까?자세히 대답 해 주세요. 나 는 옥 스 포드 사전에 서 찾 아 보 았 다.예 를 들 어 a large piece of land 의 넓 은 땅 이다.an interesting piece of research 재 미 있 는 연구하지만 나 는 형용사 위 치 를 확정 할 수 없다.고위 고수 가 상세 하고 예 쁜 대답 을 해 주 셨 으 면 좋 겠 습 니 다.

piece 또는 a piece of 의 용법 형용사 가 piece 또는 a piece of 를 수식 할 때 형용사 의 위 치 는 어디 에 있 습 니까?예 를 들 어 번역:좋 은 소식 입 니 다.a piece of good news 로 번역 하 시 겠 습 니까?아니면 a good piece of news 로 번역 하 시 겠 습 니까?자세히 대답 해 주세요. 나 는 옥 스 포드 사전에 서 찾 아 보 았 다.예 를 들 어 a large piece of land 의 넓 은 땅 이다.an interesting piece of research 재 미 있 는 연구하지만 나 는 형용사 위 치 를 확정 할 수 없다.고위 고수 가 상세 하고 예 쁜 대답 을 해 주 셨 으 면 좋 겠 습 니 다.

a piece of good news
이 문 제 는 사실 형용사 가 goods 인지 piece 인지 수식 하 는 것 을 보 는 것 이다.
좋 은 소식 이 라면[좋 음]수식 하 는 것 은 당연히 명사[소식]입 니 다!
하지만 piece 앞 에 놓 을 때 도 있 습 니 다.예 를 들 어 a small piece of...작은 조각.
그 가 꾸 민 것 이 piece 인지 뒤의 명사 인지 에 달 려 있다!:-)