piece;loaf;bar;三詞的具體區別? 越具體越好,總弄渾.我知道意思,但是具體區分是怎樣的. 下麵那位,我知道意思,這些哪都能查到,我會來這問嗎? 主要是區分不開,在英語裏它們的具體區分! 雨VS—rain我要的是更明確的區分,你說的我早就知道了。 求學de人我明白那些意思,但是piece和bar都能用來表示塊;就迷糊了…

piece;loaf;bar;三詞的具體區別? 越具體越好,總弄渾.我知道意思,但是具體區分是怎樣的. 下麵那位,我知道意思,這些哪都能查到,我會來這問嗎? 主要是區分不開,在英語裏它們的具體區分! 雨VS—rain我要的是更明確的區分,你說的我早就知道了。 求學de人我明白那些意思,但是piece和bar都能用來表示塊;就迷糊了…

PIECE
簡單的來說,PIECE是用來形容比較薄的東西的,好像紙啊.什麼的
也可以用來形容麵包,就是我們說的切片麵包,PIECE就是一片的意思,
LOAF
這個就簡單了,雖然也可以說是形容麵包,你知道那種“法棍“麵包麼?那種的就叫LOAF,好像長條的那種.所以LOAF是用來形容這種形狀的.
BAR
我感覺的一般中間空心的才是BAR,不過也可以用來形容肥皂.這個次我們平時生活上不怎麼用的,用的話也是些固有詞,比如說BALLET BAR,跳芭蕾舞那種壓腿的把幹
其實.英文這些東西,不用可以的去把它搞清楚,多看看英文文章,看就了,自然就明白了.也不用去記了.