名詞作動詞的英語單詞

名詞作動詞的英語單詞

動物名稱名詞常轉類為動詞,其含義之一是“捕捉”(hunt and catch).如:
They fished all day in the river.
The dogs went ratting.
然而,動物世界,形象紛繁,其性情又千差萬別.動物名稱的名詞用作動詞,或取“形似”,或取“神似”,或“形神皆似”,含義丰采多姿,形象逼真,幽默多趣.現擇其要者介紹於下:
1.dog:跟踪,尾隨
Whenever I go,my little brother dogs my footsteps.
無論我上哪兒,我的小弟弟總是尾隨著我.
2.monkey:耍弄,亂搞
Don’t monkey with my television.
別亂動我的電視機.
3.snake:蜿蜒而行;拖拉(地上某物)
Since the train was snaking along at a brisk clip,the diner
swayed from side to side.
列車開始彎彎曲曲地急速前行之後,餐車便開始左右搖晃起來.
4.wolf:狼吞虎嚥
The starving man wolfed down the food.
餓漢狼吞虎嚥地吃完了食物.
5.fish:取出(某物);捕撈
He fished out a coin for the boy.
他取出了一塊硬幣給這男孩.
6.crane:伸長脖子看
Jack craned to see the coins in the well.
傑克伸長了脖子看水井中的硬幣.
7.ape:模仿,仿效
Do not ape your betters.
不要效顰.
8.badger(獾):糾纏,纏住
If you badger him long enough,I’m sure he’ll agree.
如果你老是纏住他,他就會同意了.
9.pig:(在骯髒處)擠、睡在一塊兒
The hotels were all full so we had to pig it in an old hut for the night.
旅舘都客滿了,我們只得在舊棚子裏對付它一夜.
10.chicken:退縮,害怕
All the boys ran to put out the fire,but Mike chickened out.
男孩都跑去救火,邁克卻退縮了.
11.parrot:鸚鵡學舌般地複述
On the whole,the students seemed serious and hard-working,but they
confined themselves to parroting textbooks.
總的來說,學生看來認真又用功,但是他們只是死背教科書.
12.beetle:(像甲蟲一樣)匆忙行走
After work we all beetled off for a drink.
下班之後,我們都匆匆忙忙去喝點什麼.
13.bug:暗設竊聽器;煩惱,折磨
The spy bugged enemy headquarters..
間諜在敵軍司令部暗設了竊聽器.
14.worm:(蟲一般)慢慢爬行;慢慢鑽營
The soldier wormed his way toward the enemy’s lines.
阿兵哥慢慢向敵人的防線爬去.
15.fox:行騙
To his mind everybody was dodging and foxing.
在他看來,人人都在搞鬼和行騙.