I never give

I never give

私は決してあきらめません。
私は決してあきらめません
neverは決して、決して、一度も

For you,I have never not give

For you,I would never give up.
あなたのために、私はたゆまず頑張ります。
あなたの原句はちょっと問題があります。neverは否定です。後ろとnotは二重否定になります。つまり「永遠に歩まない」という意味です。通じないです。

I NEVER GIVE UP YOUはどういう意味ですか?

あなたを諦めたことがありません。

Beacaus of dream、I will never give up!

夢だから、あきらめない。

I will never give up_u_u u_u uforever A study B studying C to study D studies 文を訳してください。ギブアップとなぜ言わないですか?

B私はいつまでも勉強を諦めません。
ギブup dong sthの固定用法「何かをするのをやめる」

Never give up~!everthing will be OK!どういう意味ですか?

すべてをあきらめないでください。全部いいです。

whatever happens we are together forever will never give whatever happens we are together forever will never give up翻訳の完全な

何があっても、私たちは一緒にいます。いつまでも一緒にいます。

Since smanking is bad for you,you'd better give it up.(原文の意味を維持) ()smaoking is bad for you,you'd better give it up.

Now that保は正しいです。sinceはここで「以上」という意味です。

i want to quit smankingはi want to give up smankingと言えます。

いいです
禁煙したいです。quitとgive upは全部できます。

You'd better go to work_u_u uevery day if you want to keep_u u..。 健康を保つには、毎日歩いて出勤したほうがいいです。 3空です

on foot
healthy