英漢互譯下列短語 1.had better____________ 2.on one's way to____________ 3.have difficulty in doing___________ 4.thanks to______________ 5.太……而不能__________________ 6.有把握_________________ 7.保持健康 8.換句話說 9.封锁做某事

英漢互譯下列短語 1.had better____________ 2.on one's way to____________ 3.have difficulty in doing___________ 4.thanks to______________ 5.太……而不能__________________ 6.有把握_________________ 7.保持健康 8.換句話說 9.封锁做某事


1.had better最好做…
2.on one's way to在去…的路上
3.have difficulty in doing做某事有困難
4.thanks to幸虧
5.太……而不能too…to…
6.有把握be sure about/of
7.保持健康keep fit
8.換句話說in other words
9.封锁做某事stop/preventsb.fromdoing sth.



英語翻譯
參加網球比賽整個上午業餘時間整個下午太多時間


take part in a tennis game
the whole morning
free time
the whole afternoon
too much time
希望對你有幫助!具體使用要結合脉络如果對周圍脉络有要求願意探討!



英語翻譯
店主
登上飛機


shop owner
get on the plane



英語翻譯
活到(),一樣好(),對.感興趣().的重量(),),相信某人做某事(),瞭解更多()


live up till
as good as
be interested in
the weight of
thanks for helping me
have faith in sb doing sth
know more



英語翻譯
(1)在公共場合;(2)未經許可;(3)偶然地;(4)摔下樓梯;(5)流動的冷水;
(6)醫學研究.


1 in public
2 without permission
3 accidentally
4 fall down the stairs
5 running cold water
6 medical research



英語翻譯
這件衣服的顏色與圖片上的一致嗎?有沒有色差?
要外國人能看懂的.


Is the clothing color the same as the picture?Is there any chromatic aberration?
手工翻譯,希望採納



英語翻譯
1.knock it into/over the net
2.works of encouragement
3.mean to me much
4.in the hurry
5.large numbers news
6.meet one“s needs
7.a speech competition
8.represent the lass
9.let me down
10.come top


1弄到/過網
2鼓勵工程
3對我意味著很多
4在匆忙
5大量新聞
6滿足需要
7演講比賽
8代表靚女
9讓我失望
10來最高



英語翻譯
1.a rich person plans for tomorrow,a poor person plans for today.
2.To conquer others is big,to conquer oneself is great.
3.The one who can't bear small unfortunes will never achieve anything great.
4.The one who seeks truth has to be able to handle it.
5.The door leading to good is hard to open,the door leading to evil is hard to close.
這些用成語怎麼說?
這些句子都是按照漢語裏固定的成語翻譯出來的,是成語的大概英語意思!現在找原來的成語!


.窮則思變智者謀遠慮,愚人計眼前
2.勝人容易勝己難.
3.小不忍則亂大謀.
4.尋紮真相的人必須得有能力承受真相.
5.向惡容易向善難
第三句比較確定,其他的只是翻譯出來了意思,至於原來的成語,好像想不起來有這樣的成語.第一句由於不知道上下的脉络所以翻了兩個意思,你對照上下文的意思再看看



英語翻譯
1.What does this passage mainly talk about?
Opinions about competition are different among people.
2.Why do some people favor competition according to the passage?
It pushes society forward.
3.The underlined phrase“the most vocal”in paragraph 3 means those who are against competition most strongly.


1.What does this passage mainly talk about?
文章主要說了什麼?
Opinions about competition are different among people.
人們對競爭的不同看法.
2.Why do some people favor competition according to the passage?
有人為何在讀過文章後喜歡競爭?
It pushes society forward.
這樣可以推進這會進步.
3.The underlined phrase“the most vocal”in paragraph 3 means those who are against competition most strongly.
第三段中劃線的“the most vocal”意思是指那些對競爭持強烈反對意見的人們.



英語翻譯


說實在的,其實很少,因為成語和英語是不同的,大部分的英語成語都是直面翻譯出來的,所以很難找.很抱歉,我也沒有找到.