우 리 는 쉐 이 크 를 만 들 려 면 꿀 이 얼마나 필요 합 니까?

우 리 는 쉐 이 크 를 만 들 려 면 꿀 이 얼마나 필요 합 니까?


We make a milk shake need how much honey?



영어 번역
다음 과 같은 문 구 를 번역 합 니 다.
한 마디 로 좋 은 협력 이 1 + 1 > 2 의 효 과 를 낼 수 있다 는 것 이다.
1 + 1 > 2 어떻게 번역...


To Summarize it in one sentence, good cooperation will produce "one plus one is greater than to" effects.



영문 제목 의 번역 을 구하 다.
중대 형 수출 기업 의 구조 전환 을 논 하 다.
- 복건성 방직 수출 기업 에 대한 연구


Discussion on the Conversion of Big and Mid - sized Export Enterprises
- A Research Based on Textile Exporters in Fujian Province
모 르 는 것 은 다시 묻 겠 습 니 다. 제때에 받 아 주시 기 바 랍 니 다. 감사합니다.



영어 번역
1: 나 는 책 을 읽 을 수록 더 읽 고 싶다.
2. 한 마디 로 읽 는 것 이 나의 삶 을 의미 있 고 다 채 롭 게 해 주기 때문에 저 는 꾸준히 읽 겠 습 니 다. (꾸준히 하 겠 습 니 다.: insist on doing)
3: 이것 은 유용 한 사전 입 니 다.
이 사전 은 얼마나 유용 한가!
이것 은 얼마나 유용 한 사전 인가!


1 The more I read, the more I want to read. 2 Word, read my life meaning ful and colorful, so I will keep reading 3 This a usefuldiction ary. Thisdiction ary is how useful! This how useful diction ary!



한 역 영: 오늘 아침 나 는 매우 피곤 하 다. 일어 나 려 면 정말 좀 어렵다.


1This morning I was very tired, and to get up really a little bit difficult
2Iwas very tired thismorning. Itwas really difficult to get up the bed



한 역 영, 편지 한 통! 영어 고수 에 게 도와 달라 고 부탁 해!
자기 야.
나 는 네가 있 는 지역 에서 내전 이 발생 했다 는 것 을 듣 고 너 희 를 빈민 가 에서 살 게 해서 정말 미안 하 다.강 했 으 면 좋 겠 어!당신 과 당신 이 빈민 가 에 함께 있 는 사람들 이 하루빨리 어려움 을 이 겨 낼 수 있 을 거 라 믿 습 니 다!
저 는 평소에 학교 에 가 야 하기 때문에 인터넷 에 접속 할 시간 이 거의 없어 서 이것 밖 에 못 써 요. 정말 죄송합니다!
며칠 후, 주말 에 시간 이 있 을 때 내 가 자세히 다시 써 줄 게, 날 이해 해 줘!
이것 은 내 사진 이 야, 맞 아, 네 사진 은 내 컴퓨터 에 나 오 면 안 돼.
하느님 이 너 를 보우 하 다.


모든 대답 을 다 봤 어 요.
내 가 너 를 강하 게 만 들 기 를 바 라 는 것 을 strong 으로 번역 하면 알 수 있다.
6 층 에 담 지 마 세 요.다 위 에...잠시 만 요.
또 다른 한 가지 영문 편지 에는 느낌표 가 많이 없어 요.
My dear
I 'm sorry to hear that you are in the area of civil war, which force you to live in slums. I hope that you' ll be hard - bitten and I believe that you and those people who live in the slum can overcome the difficulties soon as possible.
In addition, I have to go to school in normal time s, consequently it 's lack of time for me on the intenet, and I' m very sorry about that I can only write the se.
All in all, I will rew rite to you in a weekends if I have time, so I hope you can forgive me.
Here is a piece of photo graph of me, by the way, yor pictures cannot be shown on on my compute.
God Bless You...



중역 영: 편지 한 통 줘.


give him a letter
give a letter to him
[준 늑대 작 영] 팀 이 풀 어드 립 니 다.



편지 한 통 을 영어 로 번역 하 는 것 을 도와 주세요.
말투 좀 공손 해 주세요.
방금 당신 의 편 지 를 받 았 습 니 다. 당신 이 바 쁜 와 중 에 도 좋 은 글 을 나 누 어 줄 것 을 염려 해 주 셔 서 감사합니다. 반복 해서 보 니 수익 이 적지 않 았 습 니 다. 그 중에서 제 가 원래 몰 랐 던 많은 정 보 를 알 게 되 었 습 니 다. 마치 제 시 야 를 넓 히 고 제 지식 을 풍부하게 하 는 데 많은 도움 이 되 었 습 니 다.
다른 좋 은 글 이 있다 면 저 와 함께 공유 해 주세요.


I just receive d your letter. Thank you very much for sharing with me those excellent articles in such busy every day work. I have read them over and over again and got lots of insights from the m. They...



중역 영: 그 는 어젯밤 에 부모님 께 편 지 를 썼 습 니 다.
지금 완 성 될 때 뒤 에는 과거 표 시 를 추가 할 수 있 습 니까?


He had writen a letter to his parents last night.



편지 한 통
여러분 이 저 를 도와 이 미국 친구 에 게 보 내 는 편지 가 통 하지 않 는 곳 이 있 으 면 스스로 변통 하여 당신 이 번역 한 중국어 주석 을 달 아 주 십시오.
안녕하세요.
메 일 받 아서 너무 반 가워 요. 너무 보고 싶 어 요.
어머님 건강 은 괜 찮 으 세 요?
저 는 지금 심양 에서 일 하고 있 습 니 다.
새로운 작업 의 조건 이 매우 좋아 서 휴가 를 보 낼 수 있 게 되 었 다.
빨리 중국 에 오 셨 으 면 좋 겠 습 니 다.
건강 하 세 요. 너무 보고 싶 어 요.
미국인 이 내 뜻 을 알 아 들 으 면


Hi.
I am glasd to receive your letter. I miss you so much.
(당신 의 이메일 을 받 게 되 어 기 쁩 니 다. 너무 보고 싶 습 니 다)
How is your mother? Has she got better now I will send it to you if you need more of the Chinese herbal Medicine.
(어머님 건강 은 괜 찮 으 세 요? 한약 필요 하 시 면 보 내 드릴 게 요.)
I am still working in Shenyang now, but I have got a new job.
(저 는 지금 심양 에서 일 하고 있 지만 새로운 직장 으로 옮 겼 습 니 다)
The working condition s of the new job is quite good forme. Finally'I' ve got vacations.
(새로운 근무 조건 이 좋아 휴가 를 낼 수 있다)
I hope you can come to China as soon as posible.
(빠 른 시일 내 에 중국 에 오 셨 으 면 좋 겠 습 니 다)
Wish you good helh and I am longing to see you.
(건강 하 세 요. 꼭 보고 싶 어 요.)