매일 (한 역 영)

매일 (한 역 영)


에 브 리 데 이 [따로 써 야 지]



탑 신 구성 도
복합 재료 로드 타 워 모형 주요 매개 변수
볼트 와 그 소재 위치 탑 체 표면 전장 강도
간 탑 행 유리 애자 시 탑 신 전위 분포 구름 그림
로드 타 워 는 복합 절연 자 와 복합 절연 자 가 균일 한 압력 을 가 할 때 환 탑 신 전위 분포 가 걸 려 있다.
금속 나사 에 둥 근 너트 와 복합 재료 인 원통 나사 를 사용 할 때 각 노드 에서 나사 전장 최대 치
복합 절연 자 더하기 불 균형 프레스 링 전위 축 선 분포


타 워 구조 설명도 The Schematic diagram of tower structure 복합 재료 로드 타 워 모형 주요 매개 변수 The main parameters of Composite model of the tower 나사 와 그 소재 위치 탑 표면 전장 강도 The surface Electric field intensity of...



견적 서 는 100 PCS 와 500 PCS 의 FOB 가격 을 보 내 드 렸 습 니 다. 그리고 100 PCS 를 주문 하 시 면 호주 브 리 즈 번 으로 가 는 배 송 비 는 170 USD 가 필요 합 니 다. 샘플 이 필요 하 다 면 16.5USD, 배 송 비 는 귀사 가 부담 하 셔 야 합 니 다. 그리고 제품 에 로 고 를 추가 하 실 필요 가 있다 면 로고 로 보 내 주 시 겠 습 니까? 아니면 저희 가 직접 만들어 야 합 니까?
번역 도 구 를 사용 하지 마 세 요.


견적서 는 100 PCS 와 500 PCS 의 FOB 가격 을 보 내 드 렸 습 니 다. 그리고 100 PCS 를 주문 하 시 면 호주 브 리 즈 번 으로 가 는 배 송 비 는 170 USD 가 필요 합 니 다. 샘플 이 필요 하 다 면 16.5USD, 배 송 비 귀사 가 부담 하 셔 야 합 니 다. 또한 제품 에 로 고 를 추가 하려 면 로고 로 보 내 주 시 겠 습 니까? 아니면 저희 가 직접 만들어 야 합 니까?
Dear..
I have sent you the quotation sheet in which you can find the FOB prices for 100 pcs and 500 pcs.
In addition, if you place 100 pcs with us, the cost of delivery to & nbsp, Brisbane, Australia will be 170USD. Ifyou need the samples, you will have to pay 16.5 USD for them and be in charge of the fright.
What & # 39; s more, if you want to print logo on the produt, please let us know whether you will send the 로고 to us or we have to design it by ourselves.
Thank you.
정확도 확보 ~



한 역 영!
더 이상 그것 을 언급 하지 마라! 지나 간 일 을 지나 가게 해라.


Don 't 멘 션it. Letby gones be by gones.
by gones 와 중국어 의 "지나 간 일 을 지나 가게 해 주세요" 는 모양 이 마음 에 드 는 듯 한 좋 은 번역 예 입 니 다!



도와 주세요.
나 는 이기 적 인 사람 이 싫어, 큰길 이 하늘 로 향 하 니, 우리 각자 걸 어가 자.
좀 더 믿 을 만 한 것 으로 번역 해 주세요.
Stay away from me! 너무 강렬 해. 부 드 러 운 걸 로?


I a m a man who hates selfish, all roads lead to Rome, I 'm sure we are in different ways.



우선 방학 잘 보 내세 요!
저 는 화물 대리 에 게 1X20GP 를 예 약 했 습 니 다. 다른 두 공장 의 화물 이 우리 사 래 컨테이너 로 운반 되 었 습 니 다. 그러면 컨테이너 운송 비 는 세 개의 분담 이 있 습 니까? 만약 에 제 가 책임 져 야 한다 면 USD 100.000 을 추가 로 더 낼 것 입 니 다. 이 비용 을 받 아들 일 의향 이 있 는 지 확인 하 십시오.
다시 한 번 말씀 드 리 지만, 우 리 는 세 개의 공장 이 함께 20 척 짜 리 캐비닛 을 만들어 가 고, 다른 두 공장 은 우리 사 에 게 물건 을 보 내 캐비닛 에 넣 었 지만, 다른 두 곳 은 컨테이너 비용 을 지불 하고 싶 지 않다 는 뜻 입 니 다. 각 공장 에서 우리 공장 까지 두 시간 거리 가 있 기 때 문 입 니 다. 다른 두 공장 의 뜻 은 이 운임 으로 컨테이너 의 배 송 비 를 상쇄 하고 자 하 는 것 입 니 다. 정상 적 인 절차 에 따라세 집 이 컨테이너 를 분담 하 는 비용 이 고, 다른 두 집 은 나 에 게 외국 에 가서 그들 두 개의 컨테이너 비용 을 부담 하 라 고 했다.


수 동 번역, 당신 에 게 도움 이 되 길 바 랍 니 다. 클릭 하여 O (∩∩) ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ∩) O 하! Dear Amy, Wish you have a goodvacation. Pleasenote that I have booked the 1 * 20GP contanier for for warder in advance. Regarding t...



영어 번역
심미 적 차이.
미 적 감각 은 보편적 인 사회 문화 현상 으로서 인류 문명 이 장기 적 으로 발전 한 결과 이다. 문화 배경 이 다 르 기 때문에 심미 적 정취 의 차 이 를 결정 한다. 심미 적 차 이 는 번역 자가 원 어 영화 작품 을 깊이 파악 하 는 것 을 결정 한다.
사상 미학 내용 은 목적어 의 예술 형식 으로 원작 의 이미지, 감정 과 언어의 예술 미 를 전달 함으로써 원작 의 심미 적 체험 을 번역어 에 옮 긴 영화 예술 관중 이다. 예 를 들 어 문자 배열 의 심미 적 측면 에서 중국어 의 수식 과 생동감 을 강조 하고 글자 의 조화 로 운 통일 을 중시한다. 영화 제목 City lights 를 중국어 로 번역 한 다음 에 '도시 의 빛' 이 라 고 한다.원래 의 영어 제목 두 단어 사이 에 '지' 를 붙 여 중국어 에 적응 하 였 다
문화 적 심미 적 습관. Blood and Sand 는 '벽 혈 황사' 로 번역 되 고 한족 의 수식 과 생동감 있 게 전달 하 는 심미 적 수요 에 가깝다. 한편, 영어 의 표현 습관 은 수식 적 인 형용 사 를 사용 하지 않 는 다. 역명 은 원래 의 문화 적 가치 와 상업 적 가 치 를 충분히 나타 내 는 동시에 영화 의 내용 도 충실 하 다. 예 를 들 어 특정한 이미지 의 심미 적 측면 에서한 문 화 는 영어 문화 의 심미 적 풍습 과 확연히 다르다. 중국 문화 전통 에서
부용 은 항상 아름 다운 자태 와 연결 되 어 있다. 이 백 은 '자연 에서 조각 하고 맑 은 물 에서 부용 이 나온다' 는 시 구 를 사용 하여 중국 역사상 의 미인 인 양 귀 비 를 표현 한다. 영화 'BathingBeauty' 에서 '물 에서 나 온 부용' 으로 번역 하면 자 연 스 럽 고 적절 하 며 중국 사람들의 심미 적 심 리 를 충족 시 킬 수 있다.


자신 이 번역 한,
The Differences of Aesthetic
As a 유 니 버 셜 social and cultural penomenon, aesthetics is the result of long - term development of human civilization, Cultural differences, determines the difference in aesthetic tate. Determine the differences of aesthetic translator grasp the depth of the source languge firs
Aesthetic content of though t, art form with the target languge to convey the image of the original, emotional and artistic beauty of languge, which will pass the original aesthetic experience of the target languge of film art audience, For example, the aesthetic in the text, the aemphoiness on modivaive and piveyattention to the harmony of the text. After the movie title City lights translated into Chinese as "City Lights" in the original English title added a conjun ction between the to words "the", adapted to the Chinese.
The aesthetic and cultural habits. Blood and Sand translated as "Treasure of the Sierra yellow Sand", close to the Han ethnic modification and aesthetic needs of lively and vivid,while the expression used in English - sitle modification of the adjective is not used. Formerly translated not only fully fully demonstrates the cultural value and comercial value, but also faithfulm to the film 's content. Again, in some aesthetic image,the Han culture has distinct aesthetic practices in the English culture. In tradition al Chinese culture,
Lotus is always linked with the beauty of charming, Li Bai to use "natural to the carving, beauty With." This verse to describe the beauty Yang in Chinese history. Video "BathingBeauty" translated as "Waterlies" Natural appropriate, to meet the aesthepstic of Chople.



영어 번역
인위적인 요 소 는 응용 과학 이다. 설 비 를 조작 하 는 사람 을 연구 센터 로 삼 는 다. 인위적인 요 소 를 응용 하 는 것 은 사람의 행위 표현 을 최적화 시 키 고 사람 을 실수 하 게 하 는 것 이다. 인위적인 요 소 는 행위 과학 과 사회 과학, 공학 과 심리학 적 방법 과 원칙 을 나 타 냈 다. 사람과 사람 이 관련 된 여러 가지 요소 와 그 상호 영향 은 인위적인 요소 연구 의 주요 내용 이다.
항공 정비 중의 인위적인 요 소 는 주로 항공 정비 중인 사람의 업무 표현 에 영향 을 미 치 는 요 소 를 연구 하고 항공 정비 사의 업무 표현 을 최적화 시 키 며 인위적인 실 수 를 줄 이 고 항공 안전 을 확보 하 는 것 이다. 최근 몇 년 간 의 연구 에 의 하면 인위적인 요소 와 관련 된 비행 사 고 는 80% 로 증가 하 였 으 며 정비 사 와 관련 된 비행 사 고 는 상승 세 를 보 였 으 며 항공기 시스템 의 개선 과 발전 에 따라항공기 의 기계 적 원인 으로 인 한 사고 가 크게 줄 어 들 었 으 나 인위적인 사고 가 계속 증가 하고 있다. 항공 정비 중의 인위적인 요 소 를 중시 하고 보수 작업 중의 인위적인 실 수 를 낮 추 려 고 노력 하 는 것 은 세계 각국 항공 계 가 최근 에 공동으로 추구 하 는 목표 이다.
영어 로 번역 해 주세요!


Human Factor is an applied science which concerns about human who operates machines orFacilities. Theapplication of Human Factors benefits improving the behavior of human, and it reduces the human...



나 는 단 음식 을 거의 먹 지 않 는 다. 왜냐하면 그것 은 나의 건강 에 좋 지 않 기 때문이다.


I seldom eat sweets, because they are not good for my helh



피곤 한 아이들 은 7 시 에 집에 돌아간다.


The tired children didn 't get home until seven o' clock.