Every day

Every day


Every day



Schematic diagram of tower body structure
Main parameters of composite tower model
Electric field strength of screw and its position on tower body surface
Potential distribution nephogram of tower body with glass insulator
Potential distribution of ring tower body when composite insulator is hung on tower and composite insulator is applied with equalizing voltage
When using metal screw, round head nut and composite cylindrical screw, the maximum electric field of screw at each node is obtained
The potential distribution along the axis of composite insulator with and without grading ring


The main parameters of composite model of the tower screw and its position the surface electric field intensity of the tower body



I have sent you the quotation sheet, which is FOB price of 100pcs and 500pcs respectively. In addition, if you order 100pcs, then the freight to Brisbane, Australia needs 170usd. If you need samples, you need to pay 16.5usd, and the freight is borne by your company. In addition, if you need to add logo on the products, do you need to send logo or do it by ourselves?
Please don't use translation tools,


I have sent you the quotation sheet, which is FOB price of 100pcs and 500pcs respectively. In addition, if you order 100pcs, then the freight to Brisbane, Australia needs 170usd. If you need samples, you need to pay 16.5usd, and the freight is borne by your company. In addition, if you need to add logo on the products, do you need to send logo or do it by ourselves?
Dear.
I have sent you the quotation sheet in which you can find the FOB prices for 100pcs and 500pcs.
In addition,if you place 100pcs with us,the cost of delivery to Brisbane,Australia will be 170 USD.If you need the samples,you will have to pay 16.5 USD for them and be in charge of the freight.
What's more,if you want to print logo on the product,please let us know whether you will send the LOGO to us or we have to design it by ourselves.
Thank you.
Ensure accuracy~



Translate Chinese into English!
Stop talking about it! Let bygones be bygones


Don't mention it.Let bygones be bygones.
Bygones and "let bygones be bygones" in Chinese is a good translation example!



Please help me
I hate selfish people. The road is clear. Let's go our separate ways
Please help translate, reliable point to
Stay away from me?


I am a man who hates selfish,all roads lead to Rome,I'm sure we are in different ways.



First of all, I wish you a happy holiday!
I have ordered 1x20gp from the forwarder. As for the goods from the other two factories delivered to our company for container loading, will the container freight be shared by the three companies? If our company is required to bear the cost, it will be extra USD100.00. Please confirm whether you are willing to accept the cost
Once again: we have three factories working together to build a 20 foot container. The other two deliver goods to our company for loading. But the other two mean they don't want to pay for the container, because it's two hours' journey from their respective factories to our factory. The other two mean they want to use the freight to offset the freight of the container, Three companies share the cost of containers, and the other two ask me to tell foreign countries to bear the cost of their two containers


Manual translation, hope to help you, welcome to adopt o (∩)_ Ha ha! I wish you every success in your work_ Dear Amy, wish you have a good vacation.Please note that I have booked the 1*20GP contanier for forwarder in advance. Regarding t...



English translation
Aesthetic differences
As a common social and cultural phenomenon, aesthetics is the result of the long-term development of human civilization. Different cultural backgrounds determine the differences in aesthetic taste. The differences in aesthetics determine that translators should have a deep understanding of the characteristics of source language films
The content of ideological aesthetics is to convey the artistic beauty of the image, emotion and language of the original with the artistic form of the target language, so as to convey the aesthetic experience of the original to the audience of film art in the target language, The conjunction "Zhi" is added between the two words of the original English film title, which adapts to Chinese
The translation of "blood and sand" is close to the aesthetic needs of the Chinese people, while the English idioms do not use modifying adjectives, Chinese culture is also quite different from the aesthetic customs of English culture,
Hibiscus is always associated with beauty. Li Bai describes the beauty Yang Guifei in Chinese history with such a poem as "natural to carve, clear water to produce Hibiscus". The film "bath beauty" is translated as "flowing Hibiscus" naturally and appropriately, which caters to the aesthetic psychology of Chinese people


I translated it myself,
The Differences of Aesthetic
As a universal social and cultural phenomenon,aesthetics is the result of long-term development of human civilization. Cultural differences, determines the difference in aesthetic taste. Determine the differences of aesthetic translator to grasp the depth of the source language films
Aesthetic content of thought, art form with the target language to convey the image of the original, emotional and artistic beauty of language, which will pass the original aesthetic experience of the target language of film art audience. For example, the aesthetic order in the text, the Chinese emphasis on modification and vividly expressive, pay attention to the harmony of the text. After the movie title Citylights translated into Chinese as "City Lights"in the original English title added a conjunction between the two words "the", adapted to the Chinese.
The aesthetic and cultural habits. Blood and Sand translated as "Treasure of the Sierra yellow sand", close to the Han ethnic modification and aesthetic needs of lively and vivid, while the expression used in English-style modification of the adjective is not used. Formerly translated not only fully demonstrates the cultural value and commercial value, but also faithful to the film's content. Again, in some aesthetic image, the Han culture has distinct aesthetic practices in the English culture. In traditional Chinese culture,
Lotus is always linked with the beauty of charming, Li Bai to use "natural to the carving, beauty With. " This verse to describe the beauty Yang in Chinese history. Video "BathingBeauty" translated as "Waterlilies " Natural appropriate, is to meet the aesthetic psychology of Chinese people.



English translation
Human factors is an applied science, which focuses on human beings who operate equipment. The application of human factors can optimize human behavior and reduce human errors. Human factors embody the methods and principles of behavioral science and social science, engineering and psychology. Human beings and various factors related to human beings and their mutual influence are the main contents of human factors research
Human factors in aviation maintenance are mainly to study the influencing factors of human performance in aviation maintenance, optimize the performance of aviation maintenance personnel, reduce human errors, and ensure aviation safety. Recent studies show that the number of flight accidents related to human factors has increased to 80%; the number of flight accidents related to maintenance personnel has also increased; with the improvement and development of aircraft system, the number of flight accidents related to human factors has increased, The accidents caused by aircraft machinery have been greatly reduced, while the accidents related to human factors are increasing. It is the common goal of aviation industry all over the world in recent years to pay attention to human factors in aviation maintenance and strive to reduce human errors in maintenance work
Please translate into English!


Human Factor is an applied science which concerns about human who operates machines or facilities.The application of Human Factors benefits improving the behavior of human, and it reduces the human er...



I seldom eat sweets because they are not good for my health


I seldom eat sweets,because they are not good for my health



The tired children didn't go home until seven o'clock


The tired children didn't get home until seven o'clock.