Yonkers, in posion of the ball, passed of f - shot - missed. 패스.

Yonkers, in posion of the ball, passed of f - shot - missed. 패스.


번역문:
얀 커 스 는 제 구력 이 손 에 있 고 패스, 슛 이 있 으 나 넣 지 못 했다.
분석:
Pased of f - shot - missed 뒤에 세 개가 연 결 돼 있어 요.
오 프 는 탈락 shot 은 타격 missed 라 고 하 는데 미 타 를 뜻 합 니 다.
in posion of the ball 제 구력 을 손 에 쥐 고 있 습 니 다.
패스. 패스.
근 데 개인 적 으로 영 어 는 직역 하지 않 는 게 좋 을 것 같 아 요.
패스, 슛, 골인.
좋 은 것 같 아 요. 잔소리 가 많아 서 죄 송 해 요.



take charge of 은 뭐 예요?
많 을 수록 좋다


be in charge of 담당



take charge of 동의어
번역:
그 는 여섯 살 때 미국 에 갔 습 니까?
이 식물 들 은 시시각각 습 한 토양 을 유지 해 야 한다 (moist soil).
너 는 그 가 어떤 방면 에서 성공 을 거 두 었 다 고 생각 하 니?
랑 랑 은 매년 대략 몇 차례 공연 해 야 합 니까?


be in charge of; control
did he go to America when he was 6 years old?
these plants need moist soill the times
do you think in what way he succeed?
Hom Many permance does Langlang make each year?



take charge of 과 take over 의 차이


take charge of
책임지다
take over
한 지역 에서 다른 곳 으로 접수, 인수



despite 와 in spite of 및 regardless of 의 차이 점, 그리고 용법 이 있 나 요?


despite 은 "불문", "내 버 려 두 기" 를 뜻 하 며, in spite of 에 해당 하 며, 뒤에 명사, 대명사 또는 동사 에 해당 하지만, 말투 가 후자 보다 가 벼 워 후자 가 자주 사용 하 는 것 보다 못 하 다. 예 를 들 어 ① He went out despite bad weather. 그 는 날씨 가 나 쁘 더 라 도 출발 했다. ② Despite the forgs went out for a walk. 다.



despite of 과 in spite of 은 어떤 차이 가 있 습 니까?


는 완전히 같은 뜻 입 니 다. 뒤쪽 은 보통 ing 형식, despite of / in spite of (doing) sth 로 문장 첫 문장 에 사용 할 수 있 습 니 다. 1 층 에서 말 한 although 는 문장 앞 에 만 사용 되 고 뒤 에는 문장 을 연결 합 니 다. 그 와 동의 하 는 though 문장 첫 문장 에서 모두 가능 합 니 다. 위의 네 개 는 모두 동의어 입 니 다.



despite 와 in spite of 의 용법


despite 와 in spite of Despite 가 전치사 로 사 용 될 때, in spite of 과 같은 의미 로 '비록', '비록', '돌 보지 않 는 다' 는 뜻 을 나타 내 지만 정도 가 다르다. 일반적으로 인 spite of 은 말투 가 강하 고 사용 범위 가 넓 으 며, despite 의 말투 가 약 하 며, 시 나 정식 문체 에 많이 쓰 인 다.



despite 와 in spite of 의 용법 은 어떤 차이 가 있 습 니까? 어떻게 사용 해 야 합 니까?
예 를 들 면


한 개 에 명 사 를 붙이다.
FOR EXAMPLE
Despite the weather is bad, I still go to school
In spite of the bad weather, I still go to school



in spite of 과 despite of 의 차이?
둘 다 뒤 에는 다 명사 인가요?


in spite of + n
Not stopped by; regardless of:
... 때 문 이 아니다돌 보지 않다.:
They kept going in spite of ther fears.
그들 은 두려움 을 무릅 쓰 고 계속 전진 했다
despite + n
prep.
돌 보지 않다
despite of 아 닙 니 다:)



영어 번역
The mayor felt that the police, in spite of the reports, had done () best.
A. its B. therir. C. his
어떤 걸 로 할 까요? 이 유 를 말 해 주세요.
그리고 이 말 을 번역 해 주세요.
in spite of the reports


in spite of:
아랑곳 하지 않다
비록... 할지라도
예문 용법 참고 자료 참조.
보고 가 어떻게 되 든 경찰 은 최선 을 다 했다 고 시장 님 이 생각 하 시 는 것 같 습 니 다.
POLICE 는 하나의 집합 명사, 즉 그 자체 가 경찰 이라는 단 체 를 대표 해 야 한다. 그 사람들의 이름 은 단독 경찰 (단독 경찰 은 POLICEMAN 또는 POLICE WOMAN) 이 아니 라 그 자체 가 복수 이기 때문에 B 를 선택해 야 한다.