英語翻譯 許昌士人張孝基,娶同裡富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,盡以家財付孝基.孝基與治後事如禮.久之,其子丐於途.孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,何幸!”孝基使灌園.其子稍自力,孝基怪之.複謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,况管庫乎?”又何幸也.”孝基使管庫.其子頗馴謹,無他過.孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,遂以其父所委財產歸之.

英語翻譯 許昌士人張孝基,娶同裡富人女.富人只一子,不肖,斥逐之.富人病且死,盡以家財付孝基.孝基與治後事如禮.久之,其子丐於途.孝基見之,惻然謂曰:“汝能灌園乎?”答曰:“如得灌園以就食,何幸!”孝基使灌園.其子稍自力,孝基怪之.複謂曰:“汝能管庫乎?”答曰:“得灌園,已出望外,况管庫乎?”又何幸也.”孝基使管庫.其子頗馴謹,無他過.孝基徐察之,知其能自新,不復有故態,遂以其父所委財產歸之.


許昌有個士人叫張孝基的,娶同鄉某富人的女兒.富人只有一個不肖的兒子,便罵著把他趕走了.富人生病將要死了,把家產全部託付給孝基.孝基按規定禮節為富人辦了後事.過了許久,富人的兒子在路上討飯,孝基見了,同情地說道:…



英語翻譯
秦並趙,北向迎燕.燕王聞之,使人賀秦王,趙王系①之.使者曰:“秦趙為一,燕之所以受命於趙者,為秦也.今臣使秦,而趙系之,是秦趙有郤②.秦趙有郤,天下必不服,而燕不受命矣.且臣之使秦,無妨於趙之伐燕也.”趙王以為然而遣之.
使者見秦王曰:“燕王竊聞秦並趙,燕王使使者賀千金.”秦王曰:“夫燕無道,吾使趙有之,子何賀?”使者曰:“臣聞全趙之時,南鄰為秦,北下曲陽為燕,趙廣三百里,而與秦相距五十餘年矣,所以不能反勝秦者.國小而地無所取.今王使趙北並燕,燕趙同力,必不復受於秦矣.臣切為王患之.”秦王以為然,起兵而救燕.


秦國聯合趙國,趙國向北攻打燕國.燕王聽說後,派使臣往向秦王祝賀.使臣經過趙國,趙王扣留了他,使臣說:“秦國和趙國聯合,諸侯都服從.燕國之所以聽命於趙國事由於秦國和趙國聯合的緣故.現在我出使秦國,而趙國扣留我,這說明秦國和趙國有衝突.秦、趙兩國有衝突,諸侯就一定不會服從趙國,燕國也不會聽命於趙國.再說,我出使秦國,並不妨礙趙國進攻燕國啊.”趙王以為說得對,就開釋了燕國使臣.
燕國使臣拜見秦王說:“燕王聽說秦、趙兩國聯合,燕國派我持金千斤來祝賀.”秦王說:“燕王昏庸無道,我要趙國滅掉燕國,你還來祝賀什麼?”燕國使臣說:“我聽說,當趙國在全盛時期,南面的鄰國事秦國,北面的下曲陽靠近燕國,趙國的土地方圓三百裏,卻與秦國相持了五十多年,趙國之所以反不能戰勝秦國,是由於趙國小,又沒有可能有其它國家來幫助擴大自己的國土.現在大王要趙國向北往滅掉燕國,假如燕國和趙國聯合一致,就肯定不會再服從秦國了.我暗自為大王擔憂.”秦王以為說得對,於是派兵援救燕國.



求文言文具體的字的翻譯.某次中考的
顧愷之,字長康,晋陵無錫人也,博學有才氣.人問以會稽山川之狀,愷之雲:“千岩競秀,萬壑爭流.草木蒙籠,若雲興霞蔚.”愷之每食甘蔗,恒自梢至根.人或怪之,雲:“漸入佳境.”
尤善丹青①,圖寫特妙,謝安深重之,以為有蒼生以來未之有也.每圖起人形,妙絕於時.嘗圖裴楷象,頰上加三毛,觀者覺神明殊勝.
尤信小術②,以為求之必得.人嘗以一柳葉紿③之,曰:“此蟬所翳葉也,取以自蔽,人不見己.”愷之喜,引葉自蔽,信其不見己也,甚以珍之.
故俗傳愷之有三絕:才絕,畫絕,癡絕.
[注]①丹青:指繪畫.②小術:小技巧,小法術.③紿:欺騙.
(選自《晋書?文苑》,有删改)
以下的字都要具體的解釋哦~
蒙籠


雲興霞蔚
殊勝

以珍
謝謝啦~


我不是很確定,查的古漢語詞典:
狀,…的樣子
蒙籠,鬱蔥
壑,山谷,代指江水
雲興霞蔚,雲氣興起,霞光彌漫
殊勝,特异
翳,遮蔽
以,把
珍,珍貴的



英語翻譯
鄧艾字士栽,少孤.年十二,隨母至潁川,讀故太丘長陳寔碑文,言“文為世範,行為士則”,艾遂自名範,字士則.後宗族有與同者,故改焉.同郡吏父憐其家貧,資給甚厚,艾初不稱謝.每見高山大澤,輒規度指畫軍營處所,時人多笑焉.
遷汝南太守,至則尋求昔所厚己吏父,久已死,遣吏祭之,重遺其母,舉其子與計吏.


鄧艾,字士載,自幼喪父,十二歲時,又隨母至潁川,讀到已故太丘長陳寔碑文中的兩句:“文為世範,行為士則”,欣然向慕,於是自己命名為鄧範,字士則.後來,宗族中有與他名字相同者,遂改今名.同郡一長者見其家貧,經常資助他,而鄧艾並不表示感謝.每見高山大川,都要在那裡勘察地形,指劃軍營處所,遭別人譏笑也不介意.鄧艾改任汝南太守,到任後,訪求過去厚待自己的同郡長者,可惜長者已死,於是派官吏前去祭祀,對其家厚加賞賜.隆重的饋贈他的母親,舉薦他的兒子為計吏.



英語翻譯
所以我們應該懷一顆感恩的心,孝順父母,尊敬師長!有了一顆感恩心,這世界就不再是窮山惡水,人生就不再是波翻浪湧,生命就不再是暗淡無光,生活就不再是味同嚼蠟……


故吾輩當有感恩之心,孝親而尊師!若有感恩之心,世之不復山水之惡,人之不復逆流湧動,命之不復昧昧無光,人生之經歷不復淡之無味.



英語翻譯
(1)帝怒,切責,停俸有差;(2)既投荒多暇,書無所不覽


1.皇帝很憤怒,嚴加責問,分輕重(或有差別地)給予停發俸祿的處罰.
2.(楊慎被)流放雲南之後,空閒的時間很多,於是博覽群書.



英語翻譯
道州城西百餘步,有小溪.南流數十步,合營溪.水抵兩岸,悉皆怪石,欹嵌盤屈,不可名狀.清流觸石,洄崖激柱.佳木异竹,垂陰相蔭.此溪若在山野,則宜逸民退士之所遊處;在人間,則可為都邑之勝境,靜者之林亭.而置州以來,無人賞愛;徘徊溪上,為之悵然.各位大哥大姐給翻譯一下,有急用


道州城往西走百左右步,就有一條小溪.這條小溪往南幾十步和一條叫營溪的另一條溪流會合.會合處水流湍急常往岸上撲,溪中盡是些古怪的石頭,欹嵌盤屈,無法用語言形容.溪水沖刷石頭就像洄崖激柱一般,岸邊的樹林與奇特的竹子長得非常茂盛,樹陰都重合在了一起.這條小溪如果在山野間,應該是那些退隱之士遊玩的地方;這條小溪如果在人流繁華的都市,則應該可以是成為一次風景名勝,喜歡安靜者的休憩之亭.但是它從道州城建立以來,偏偏無人賞惜喜愛;作者自己在溪邊散步,為這條小溪感到可惜.
純自己翻譯的有些不好翻就用原句了,自己感覺此文確實借物抒情,作者感歎自己懷才不遇吧.



英語翻譯


桃花源記[東晉]陶淵明晋太原中,武陵人捕魚為業,緣溪行,忘路之遠近.忽逢桃花林,夾岸數百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚异之;複前行,欲窮其林.林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,從口入.初極…



英語翻譯
人之為學,不日盡則日退.獨學無友,則孤陋而難成.久處一方,則習染而不自覺.不幸而在窮僻之域,無車馬之資,猶當博學審問,古人與稽,以求其是非之所在,庶幾可得十之五六.若既不出戶,又不讀書,則是面牆之士,雖有子羔·原憲之賢,終無濟於天下.子曰:“十室之邑,必有衷信如丘者焉,不如丘之好學也.''夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉乎?
{不幸而在窮僻之域}中域的意思是:
{終無濟於天下}中濟的意思是:
還有文章的中心思想和主要內容是什麼?


域:地方的意思
濟:幫助和作用的意思



英語翻譯
1、不能《稱》前時之聞:()2、日《扳》仲永環揭於邑人:()3、《泯然》眾人矣:()
4、課文開頭寫了方仲永的身世,意在突出什麼?
5、”父利其然也,日扳仲永環丐於邑人,不使學.“這個句話刻畫了仲永之父怎樣的形象?揭示什麼?


1、不能《稱》前時之聞:(相當)2、日《扳》仲永環揭於邑人:(通“攀”,牽、引)3、《泯然》眾人矣:(消失)
4、課文開頭寫了方仲永的身世,意在突出什麼?——意在襯托方仲永的非凡才能,又暗示了造成他命運的家庭背景.
5、”父利其然也,日扳仲永環丐於邑人,不使學.“這個句話刻畫了仲永之父怎樣的形象?揭示什麼?——這句話刻畫了方仲永父親貪圖小利而自得的愚昧無知之態.揭示了方仲永命運變化的關鍵.