How to use English quantifiers It's like the meaning of description is also one, why do we have to use it? Please also talk about what other quantifiers should be used in where, please give an example It's like saying "bread" and "sheet slice" are the same. Why do you have to use "load"?

How to use English quantifiers It's like the meaning of description is also one, why do we have to use it? Please also talk about what other quantifiers should be used in where, please give an example It's like saying "bread" and "sheet slice" are the same. Why do you have to use "load"?


In fact, there is no quantifier in English. In Chinese, there is no difference between a cow, a horse, a pen and a book
A cow, a horse, a pen, a book are all articles followed by countable nouns
There are many simple things in Chinese, but in English they need to be expressed in pairs
A pair of glasses (scissors, spectacles, trousers, pants, pliers), etc
The structure of... Of... In English can modify both countable and uncountable nouns, such as a piece of paper, a piece of information, an article of clothes
In Chinese, the quantifier of measurement can be found in English
For example: a cup of water, a packet of vegetables, a basket of vegetables
The most interesting thing is that the English names of various animal groups are different
An army of elephants; a pack / three of wolves; a batch of dogs; a pack / three of wolves;
A brood of chicks; a hive of bees; a host of monkeys; and;
A school of fish; a swarm of locusts;
A team / field of horses, a gang of elks, etc
Image quantifiers in Chinese can also be found in English
A head of garlic, a drop of water, a flood of moonlight;
A wisp of smoke, a pane of glass, a layer of rock, and a layer of rock;
A cloud of smoke, a beam of light, a blade of grass;
A block of wood, a cube of sugar, a roll of newspaper;
A cone of icecream, a bar of chocolate, a stack of hay, a bar of chocolate, a bar of chocolate, a bar of hay, a bar of chocolate, a bar of chocolate, a bar of chocolate, a bar of hay, a bar of chocolate, a bar of chocolate, a bar of hay, a bar of chocolate, a bar of chocolate, a bar of hay, a bar of chocolate, a bar of;
A loaf of bread, a grain of rice, a cake of soap;
A dash of salt, a coil of wire, a ball of wool
Many image quantifiers not only explain quantity, but also dynamic and rhetorical meanings
A glimmer of hope; a burst of laughter; a gust of wind;
A web of railroad, a train of thoughts, etc
There is a little difference between English and Chinese in the usage of words expressing quantity
A nice cup of tea in Chinese is a nice cup of tea in English
Similar examples are: a thin cool of ice, a stagnant pool of water, a beautiful stretch of field, etc