영어 양사 의 용법 을 가르치다 그냥 표현 하 는 것 도 같은 데 왜 굳이 써 야 되 지? 다른 어떤 양 어 를 어디 에 써 야 하 는 지도 말씀 해 주세요. 예 를 들 어 보 세 요. 마치 bread, sheet slice 라 고 표현 하 는 것 처럼 왜 굳이 loave 를 사용 해 야 하 는가?

영어 양사 의 용법 을 가르치다 그냥 표현 하 는 것 도 같은 데 왜 굳이 써 야 되 지? 다른 어떤 양 어 를 어디 에 써 야 하 는 지도 말씀 해 주세요. 예 를 들 어 보 세 요. 마치 bread, sheet slice 라 고 표현 하 는 것 처럼 왜 굳이 loave 를 사용 해 야 하 는가?


영어 에 서 는 양사 라 는 말 이 없다. 중국어 에서 말 한 마리, 말 한 마리, 펜 한 권 은 영어 에서 차이 가 없다.
a cow, a horse, a pen, a 북 은 모두 관사 뒤에 명 사 를 셀 수 있 습 니 다.
중국어 에는 간단 한 것들 이 많이 있 는데 영어 에 서 는 쌍 을 이 루 는 표현 이 필요 하 다.
a pair of glasses (scissors, spectalcles, trusers, pants, pliers) (안경 하나, 가위 하나, 안경 하나, 바지 하나, 바지 하나, 집게 하나) 등.
영어 의... of... 구 조 는 명 사 를 셀 수도 있 고 명 사 를 셀 수도 없 이 수식 할 수도 있다. 예 를 들 어 a piece of paper, a piece of informaration, an article of clothes (종이 한 장, 메시지 한 장, 옷 한 벌).
중국어 에서 도량형 을 나타 내 는 양사 가 영어 에서 해당 되 는 표현 구 조 를 찾 을 수 있다. 즉.. of.
예 를 들 어 a cup of water, a packet of cigarettes, a basket of vegetables (물 한 컵, 담배 한 갑, 채소 한 바구니).
가장 재 미 있 는 것 은 영어 가 여러 동물 집단 에 대한 호칭 이 각각 다르다 는 것 이다. 예 를 들 어:
an army of elephonts (코끼리 떼), a pack / throng of Wolves (늑대 떼), a batch of dogs (개 떼);
a brood of chicks; a hive of bees (벌 떼); a host of monkeys (원숭이 떼);
a school of fish (물고기 떼); a swarm of locusts (메뚜기 떼);
a team / field of horses (말 떼), a gang of elks (사슴 떼) 등.
중국어 에서 의 이미지 양 어 는 영어 에서 도 해당 되 는 것 을 찾 을 수 있다. 예 를 들 어:
a head of garlic (마늘 한 마리), a drop of water (물 한 방울), a flod of moonlight (달빛 한 방울);
a wisp of smoke (담배 한 줄기), a pane of glass (유리 한 조각), a layer of rock (1 층 암석);
a cloud of smoke (연기 한 덩어리); a beam of light (한 줄기 빛); a blade of grass (한 잎);
a block of wood (나무 한 개); a cube of sugar (각설탕 한 개); a roll of newspaper (신문 한 권);
a cone of icecream (계란 말 이 아이스크림 한 개), a bar of chocolate (초콜릿 한 조각), a stack of hay (마른 풀 한 무더기);
a loaf of bread (빵 한 개), a grain of rice (쌀 한 톨), a cake of soap (비누 한 개);
a dash of salt (소금 한 줌), a coil of wire (전선 한 권), a ball of wool (털실 공 한 개).
많은 이미지 양사 들 은 수량 을 설명 할 뿐만 아니 라 동태 적 이 고 수사 적 인 의미 도 있다. 예 를 들 어
a glimmer of hope (일 선 희망), a burst of laughter (한바탕 웃음소리), a gust of wind (한 줄기 바람);
a 웹 of railroad (철도 망), a train of though ts (일련의 생각) 등등.
영어 와 중국 어 는 수량 을 나타 내 는 단어 에 대한 용법 이 아직 조금 다르다.
중국 어 는 좋 은 차 한 잔, 영어 에 서 는 좋 은 차 한 잔: a nice cup of tea.
이와 유사 한 예 로 는 a thin coat of ice (얇 은 얼음), a stagnant pool of water (고인 물), a beautiful stretch of field (아름 다운 들판) 등 이 있다.