求高一模塊一School life in the UK原文翻譯

求高一模塊一School life in the UK原文翻譯

School life in the UK英國中學生生活印象我在英國上了一年的中學.回想起來,那是一段令我非常開心,非常興奮的經歷.我很喜歡英國中學的作息時間,因為學校每天上午大約9點上課,下午3點半放學.這意味著我每天可以比以往…

英語翻譯 Just for fun是肯定有這個用法,但Just fun我Google了一下,似乎沒有這個用法?請達人指點.

just for fun,表示為了娛樂,站在消費者的角度說的.就是說這個地方很有意思,想吸引更多人來這裡找樂子.
just fun,一般都不這麼說,如果非不加for,那建議說成just funny,說這個地方有趣,是站在一個旁觀者的角度

英語翻譯 為什麼這裡的want要加ed? 我經常看見這種開頭沒有主語直接就Just wanted的用法 為什麼?

只是想知道
省略了主語I(我),我只是想知道,wanted是過去式,just只是、就是,一般用於口語中,較隨意

some children just don't know how to have fun,這一句的同意句.另just怎麼譯謝謝

some children just don't know what to do to have fun
just是加重語氣

翻譯I wanted to stand up for her.I just didn't know how to stop my schoolm

我很想為她出頭(打抱不平),只是我不知道如何去制止我的同學(對她的輕慢).

i just say it for fun翻譯漢語

我只是開個玩笑啊

我最不想見到…“that is the last thing I want to see“這麼翻譯對嗎

that is the lest thing I want to see
~~~~
標題上這麼寫也可以

“that's the last thing in the world I ever want to do.”怎麼翻譯呢?

這是世界上我最不願做的事

Believe it or not,that's the last thing I'd even want to do. 如何翻譯

信不信由你,那是我最不可能想做的事

英語翻譯 That's the last thing in the world that I would ever do.有確切的翻譯嗎?

意思就是我死也不願意做這件事情.
例:You are the last one in the world I want to marry.
我絕對不會嫁給你.