Our classiroom is here,__u_u u(they)is there.

Our classiroom is here,__u_u u(they)is there.

theirs

they had to walk t here、hadn't they?どうやってhe had better stay here、doesn't heを変えますか?どうやって変えますか?

They had to walk there、didn't they?
He had better stay here,isn't it?

Is t here anybody here?答えはYes,they are.またはNo,they arn'tです。

いいえ!
はい、there is./No,there isn't.
私の答えがあなたの役に立ちますように、

find a house to live in,find a place to live どうして前者は前置詞inを入れますか?後者は入れません。似たようなものがたくさんあります。ここの前置詞inの使い方を教えてください。

ライブin在住
ライブ生存

The y couldn't find a house_u u_u u_u_u u_u_u_u_u_u u_u u u_u u u_u u u u u u(居住)

トライブin

英語のセンテンス分析i want to find a new house to live inの後 英語の文の分析 i want to find a new house to live inの後ろのinはどこから来ましたか?なぜですか? 似たような文はどう分析しますか?

i(主語)want(述語)to find a new house(目的語)to live in(不定式は後置定語をする)
新しい家を探しています。
to live inは飾られたthe houseと論理的な動客関係がある。
言ってはいけません
ライブハウス
言いたいのですが、
ライブin a house
これは介詞inが必要な理由です。

Do ou find it cofortabla to live in this houseという意味ですか?

この部屋に住むのは楽だと思いますか?

8.He needs_ufind_u u_u_u u(find)a new house for the dog to live in.どう書くべきですか?

to find
need to do sthは何かをする必要があります。

When were the first black people brought to America?how were they treated in the new land?

第一陣の黒人はいつ米国に連れられましたか?彼らは新しい土地でどんな扱いを受けましたか?

How were the black people treated in the new land?

翻訳しますか
How were the black people treated in the new land?
黒人は新社会でどんな待遇を受けますか?